“汉语桥”中文比赛赛事志愿者:累并快乐着——中新网
本页位置: 首页新闻中心华文教育

“汉语桥”中文比赛赛事志愿者:累并快乐着

2010年10月22日 09:23 来源:华龙网  参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小
两名志愿者。杨涛 摄
【点击查看其它图片】

  “好好休息下,这边还有饮料和饼干,吃点补充体力。”在重庆市南开中学艺术馆的舞蹈排练室里,牛队的10名“汉语桥”选手刚结束一段排练,等在一旁的两位赛事志愿者就忙招呼起大家。接送选手、联系组委会、处理现场突发,“临时保姆”的角色虽累,两位志愿者却乐在其中:“和选手们在一起很快乐。”

  不到7点就起床 20点以后才完工

  隆竺伽和李屿是重庆师范大学08级对外汉语专业的学生,本届“汉语桥”世界中学生中文比赛总决赛开赛前,经过学校和组委会的层层筛选,两人从08、09两级共120名学生中脱颖而出,成为了大赛24名赛事志愿者中的一份子。

  “作为赛事志愿者,我们两人主要负责每场比赛时,选手上下场的督促、催场工作。在拜师学艺这一环节中,我们还要负责全程陪伴牛队选手,做好接送选手、协调事务等工作。”隆竺伽介绍说。

  由于自己所在的校区位于虎溪大学城,距离选手们暂居的沙坪坝区、南岸区较远,所以每天早上6点40左右,两人就要起床,乘车前往选手们下榻的酒店,再将他们送往南开中学。经过一整天的陪伴,直到晚上8点,将选手们送回酒店之后,两人才能结束一天的工作。“刚开始时觉得很累。不过几天下来,习惯了这种工作节奏,反而感觉不到累了。”

  语言不通不担心 志愿者会特殊照顾

  由于牛队的10名选手来自9个不同的国家,其汉语水平有所差异,再加上部分选手的母语并不是英文,所以他们在与其他队员的交流中,难免会遇到一些困难。而对于这部分选手,两位志愿者也给予了特殊照顾:“为了避免这部分选手落单,帮助他们更好地融入集体,我们会建议语言相通的队员间多给予彼此一些帮助。”

  而对于各国选手学习汉语的精神劲儿,两人则表示“很佩服”。李屿说:“亚洲地区的选手发音比较准确,欧美地区的选手则相对稍差,‘洋腔洋调’较重。但他们的学习态度很是认真,敢于说汉语,不怕犯错,这种态度对语言学习而言非常重要。”(实习记者 杨涛) 

参与互动(0)
【编辑:杨凯淇】
    ----- 华文教育精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved