频 道: 首 页|新 闻|国 际|财 经|体 育|娱 乐|港 澳|台 湾|华 人|留 学 生| 科 教| 时 尚|汽 车
房 产|电 讯 稿|图 片|图 片 库|图 片 网|华文教育|视 频|供 稿|产经资讯|广 告|演 出
·头条:紧急通知A股急抛
·巴菲特淘金两类股(名单)
·天天公开3只涨停牛股
·ThinkCentre顶尖电脑
·什么是能源之道?
■ 本页位置:首页新闻中心华文报摘
站内检索:
【放大字体】  【缩小字体】
规格文字与不良文风

2006年05月29日 09:37

  (声明:任何媒体、网站或个人不得从本网直接下载使用, 如欲转载请与原刊发媒体联系。)

  对于在大陆工作而使用中文的外籍记者,与家乡的“差距感”除了采访空间的松紧不同外,另一个明显的感受就是文字。这还不是指使用简体字和繁体字的差异,而是大陆独有的文风特色。

  根据董桥先生的观察,中共建政初期大量翻译马列及苏联和西方的书籍,在过程中培植出陌生而又新鲜的中文肌理。由于把“国营”概念也引入翻译工作中,产品形成固定的一套规格,民众耳濡目染,自然衍生出一股“进步”的语文风气。

  他认为,这种写作思维方式摆脱了传统中文的绳墨,引申出多样而丰富的新词汇,甚至改变了不少中文字的固有意义。“这种文字写出来的文章,只要内容扎实、跳出八股框框,泰半都大为可观。”

  初来乍到的境外华人,在大陆听官员讲话或阅读官方报纸的文章,确实会产生这种“陌生而又新鲜”的感觉;新加坡报社的同事在摘取大陆官方媒体的报道时,也经常必须动手改写,转化为符合新加坡读者阅读习惯的表达方式。

  对于“产品形成固定的一套规格”之观察多有体会。无论是会议发言、电视新闻播报员念的稿子、官员演讲或报刊社论,经常会碰到一些规格文字。

  这种文字的特色在于排比整齐,含义正面,形容词多如牛毛,使用得当简练干净,但僵化后就沦为没有营养的原则性表述,远看似冠冕堂皇,近观则陈腔滥调,苍白空泛且毫无内容。

  信手拈来的例子就有:“加强领导,精心组织,排除干扰,全力攻坚”、“依法行政,服务大局,围绕中心,突出重点,求真务实”。这些都是活生生的官员在记者会上的发言实况,听到时的第一个反应是似曾相识;但仔细想想也不足为奇,毕竟这些规格产品的特性正是“放之四海皆准”,哪一个场合都适用。

  官方其实已经把这个问题提升到政治高度看待,中共十六届四中全会《决定》指出:“从中央做起,改革会议制度,大力精简会议、文件和简报,切实改进文风。”

  毛泽东很早就指出:“学风和文风也都是党的作风,都是党风。”《人民日报》2004年的一篇署名文章也认为,领导机关的文件和领导干部的文章讲话,是“统一思想认识、加强部署协调、指导工作落实的基本工具,政治性、指导性极强。从这个意义上讲,端正文风不仅仅是咬文嚼字,而是一个十分重要的政治问题”。

  文章要求“同不良文风作坚决的斗争”,并典型地以子之矛,攻子之盾,形容文风不正的情况包括“冗长拖沓,长篇大论;华而不实,乱造概念;弄虚作假,内容失实;僵化刻板,千篇一律;故弄玄虚,虚张声势;矫揉造作,无病呻吟”等等。文章警告:“凡此种种,误国误民,贻害无穷。”

  子曰:“辞达而已矣”,又曰:“巧言令色,鲜矣仁”,今天的中国社会,正需要董先生欣赏的“内容扎实、跳出八股框框”的可观之文。(摘自新加坡《联合早报》;作者:叶鹏飞)

 
编辑:张明】
 


  打印稿件
 
关于我们】-新闻中心 】- 供稿服务】-资源合作-【留言反馈】-【招聘信息】-【不良和违法信息举报
新闻线索:(010)68315046

本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者依法必究。

法律顾问:大地律师事务所 赵小鲁 方宇
[京ICP备05004340号] 建议最佳浏览效果为1024*768分辨率