频 道: 首 页|新 闻|国 际|财 经|体 育|娱 乐|港 澳|台 湾|华 人|留 学 生|IT|教 育|健 康|汽 车
房 产|电 讯 稿|图片·论坛|图片网|华文教育|视 频|产经资讯|广 告|演 出|图片库|供 稿
■ 本页位置:滚动新闻
站内检索:
【放大字体】  【缩小字体】
宜兰县内同一公园有7个?英文路标译法各异遭批
2007年04月10日 16:06 来源:中国新闻网

  中新网4月10日电 著名的宜兰冬山河亲水公园,是很多游客到台必游之地,但是到宜兰单单“亲水公园”的英文路标就有多达7种,让游客看了“雾煞煞”。县“议员”谢志得10日要求宜兰县有关部门要统一一个标准,不要再贻笑大方。

  据台湾东森新闻报道,著名的宜兰冬山河亲水公园,光是英文路标就多达7种,不但路标的管辖单位自己搞不清楚,就连不同层级的政府单位也用不一样的英文翻译版,县“议员”谢志得痛批这根本是是“一地多制”。

  谢志得举例指出,“第一种Donshan River Water Park,第二种Donshan River Near Water Park。Donshanhe也有照意思来翻译,各种的翻译手法都有,可以说游客来到宜兰县完全都看不懂,宜兰县的英文路标是在写什么?”

  根据宜兰谢志得的调查,在宜兰县许多观光景点也都普遍存在这样的问题,不仅亲水公园有7种路标,宜兰其它12个乡镇市也都出现不一样的英文路标。拼音种类多就算了,更扯的是,还有连英文字典里根本都找不到的字,也出现在宜兰县政府的路标里。

  谢志得要求有关部门尽快规划出统一的路标名称,以方便游客认路。


 
编辑:吉翔】
 


  打印稿件
 
[每 日 更 新]
- 中国赴日留学人员人数累计达到九十万人
- 台"陆委会"副主委:江陈会对两岸关系具重要意义
- 大陆海协会副会长张铭清抵台湾 参加学术研讨会
- 国产新舟60支线飞机成功首航 飞行平稳噪音不大
- 阿利耶夫再次当选阿塞拜疆总统 得票率为88.73%
- 九名中国工人在苏丹遭绑架 大使馆启动应急机制
- 证监会:城商行等三类企业暂停上市的说法不准确
关于我们】-新闻中心 】- 供稿服务】-图片库服务】-【资源合作-【留言反馈】-【招聘信息】-【不良和违法信息举报
有奖新闻线索:(010)68315046

本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者依法必究。

法律顾问:大地律师事务所 赵小鲁 方宇
[ 网上传播视听节目许可证(0106168)][京ICP备05004340号] 建议最佳浏览效果为1024*768分辨率