分享到:

外国姑娘为国产剧配音:我对中国有了很深的感情

外国姑娘为国产剧配音:我对中国有了很深的感情

2021年12月12日 08:39 来源:中国新闻网参与互动参与互动

  中新网客户端北京12月12日电 (记者 任思雨)当你在看《琅琊榜》等优秀国产剧的时候,是否想过,当海外观众收看到的时候,他们听到的会是怎样的声音?

  最近,在综艺《点赞!达人秀》上,一名来自海外的选手李百可就让很多人感到惊艳。她曾经为多部知名国产剧英文版配音,包括《三生三世十里桃花》《步步惊心》《琅琊榜》《小欢喜》《小别离》……

  而这些经她配音的英文版国产影视剧,都将传播至海外,交给更多的外国观众观看。

  这些影视剧都是她配音?

  “大家好,我叫李百可,今年四十一岁,来自澳大利亚。”节目里,李百可初一亮相,先用“声音”征服了大家。

  李百可已经在中国生活二十年,现在是一名配音演员,她曾为《琅琊榜》“静妃”配音,节目现场播放了一小段配音片段,当观众熟悉的“静妃”台词变成英文版,在场的嘉宾和观众都感到惊奇不已。

来源:视频截图
来源:视频截图

  她的节目片段也很快在短视频平台上火了起来,评论里,还有网友替她介绍了另一知名代表作,其实,除了为电视剧配音,李百可还曾经为知名游戏《王者荣耀》献声,在起初的一个游戏版本中,“First Blood(首杀)”、“Double Kill(双杀)”、“Legendary(超神)”等都是她的声音。

  最近,李百可把自己曾经配音的影视剧片段放在网上,包括电视剧、动画片等等,有的片段甚至一人分饰三角,获得许多网友的好评:“翻译成英文版给外国人看!太棒了!”“声音太美了!想听您配音的作品!”

来源:视频截图
来源:视频截图

  如何为中文剧配音?

  近年来,数量众多、类型丰富的国产影视剧纷纷“出海”,成为重要的文化现象。谈及与国产剧配音的缘分,李百可说,是来自一位澳大利亚籍演员朋友的介绍,“在试音的时候我觉得很轻松又很有乐趣,他们也喜欢我的声音,就这么开始了。”

  这些年来,她先后为多部国产影视剧配音,不仅有古装的《三生三世十里桃花》《步步惊心》《今夕何夕》《择天记》《琅琊榜》,还有现实题材的《小欢喜》《小别离》……

  每一部影视剧配音都要花费不同的时间,李百可坦言,通常一个小一点的角色,她可能需要花费8-10小时左右,而在为其中一部剧配音时,因为主角戏份重,她大概花费了15个小时。

来源:视频截图
来源:视频截图

  哪些角色配起来会比较难?李百可介绍,一是语速变化多的角色,比如在《小别离》里,演员说得快,配音演员们为了跟上口型和动作,也要相应把英文说得很快;二是情感起伏大的角色,比如情绪激动地大哭、大喊等等,这同样对配音演员们是不小的挑战。

  回顾这些年配过的众多影视剧,李百可说,自己最享受的还是《小欢喜》,因为觉得这个家庭演绎得很真实。由于公司译制的国产剧主要面向非洲市场,她发现,其实中国的古装剧、家庭剧在非洲市场都非常受欢迎,“现在又被翻译过来,他们就比较容易懂,就觉得挺有意思。”

  “我不离开”

  《点赞!达人秀》的舞台上,天生一把好嗓子的李百可带来了一首《我不离开》,她说,这是对中国的表白,四位嘉宾听完齐齐“点赞”,邓紫棋评价说,她的表演里有很多热情,而这份热情超越了技巧,在舞台上很吸引人。

  李百可坦言,自己曾经是一个迷茫的女孩,来到中国以后成为一名配音演员,通过声音她找到了自己的人生方向,所以对中国有了很深的感情,“就不想离开”。

来源:视频截图
来源:视频截图

  被问到最喜欢中国的哪里时,李百可笑着说,“从我的身材也可以看出来,我最喜欢你们的美食”,因为来中国后尝了各种各样的菜系,所以胖了一百斤。

  最近,她刚刚开始学着更新短视频,经常与网友们的留言互动,一位网友在她的短视频账号下留言:“希望你能多建立友谊桥梁,让更多外国人了解中国,其实我们中国人都很善良,热情好客!”李百可回答说,“是的,这也是我的渴望。”(完)

【编辑:陈海峰】

文娱新闻精选:

关于我们 | About us | 联系我们 | 广告服务 | 供稿服务 | 法律声明 | 招聘信息 | 网站地图
 | 留言反馈
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved