首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

恒大发布会成翻译接力赛 10问题3翻译花费1小时

2012年05月30日 15:25 来源:羊城晚报 参与互动(0)

    广州恒大足球俱乐部5月17日举行新闻发布会,宣布聘任意大利名帅马塞洛.里皮 Marcello Lippi 担任主教练,聘任期两年六个月,恒大进入“里皮时代”。图片来源:Osports全体育图片社  

  恒大主帅里皮是意大利人,东京FC主教练波波维奇拥有塞尔维亚和奥地利双重国籍,现场来了近百名中外记者。于是,一场赛前发布会交织着中文、英文、日语、意大利语和塞尔维亚语,10个问题通过5种语言的翻译“接力赛”,花了近60分钟。

  赛前发布会定于昨天15时45分召开,但由于东京FC队抵达羊城的时间较晚,直到15时58分,东京FC队主教练波波维奇才带着队长梶山阳平来到发布会现场,与他们一起来的,还有随队的塞尔维亚语翻译。同时,中方安排了英文和日语两位翻译。于是,波波维奇的发布会有三个翻译。

  由于时间紧迫,主持人开场前特意强调了只能问三四个问题。在波波维奇简单谈了对今晚比赛的看法后,便开始了记者提问。每一个问题的程序如下:中国记者用中文提问,英文翻译先译成英语,日语翻译再译成日文,然后由东京FC的随队翻译再翻成塞尔维亚语。而波波维奇的回答,则是倒着顺序来。如此反复,一个问题的问与答,必须用中文、英文、日语和塞尔维亚语先后说8遍。随后,里皮的发布会同样如此,只不过是塞尔维亚语变成了意大利语。

  发布会直到16时52分才结束,开了54分钟,共问了10个问题,还不包括有的问题没有被翻译、有些问题直接用英语提问,绕过了塞尔维亚语和意大利语。虽然发布会时间很长,但每一个记者都感觉“料太少”。

  记者 林本剑

【编辑:燕磊】

>体育新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved